It's a wordplay that can't be translated to english, but I will try to explain it to you.
In polish we have the word "przysolić" which means "to hit" but is also an old polish word for "to salt". So "chciałabym ci przysolić" can be translated both as "I would like to hit you" and as "I would like to salt you".
Salt falling at the eye seems to show both of this meanings. And is kinda creepy.