So gracious of TOP FLIGHT AVIATION in China to send me this medallion, given to students who aced the flight exam and got their pilot's licence. I wear it on my bomber jacket now :)
@Norman Chan I was told it translates to 'tyflong' -- meaning 'on top of the mountaain/world' -- can you clarify, I am guessing you were able to read the translation.
@Joe Prince You are right, it does feel great. On of the sheer joys of working internationally, most times via the internet, is just that. Feels even better seeing it on a Boeing 777!
TYFLONG? On top of the world? hmmm.....
The 3 characters pronounces in Mandarin as: Wor Hwei Fey.
In its literal sense, it means 'I will fly.' or 'I can fly'.
And I guess if you can fly, you can pretty much go to the top of wherever you bloody want ; )
Hope that helps my friend.
'Fei Yuan' should mean the 2 chinese characters 飞远 meaning 'Fly' and 'Far' respectively. But that is not a complete sentence in chinese terms.
The 3 chinese characters that you have on the badge literally means character for character, 我: Me (or I), 会: Can (or will), 飞: Fly.
22 Responses
So gracious of TOP FLIGHT AVIATION in China to send me this medallion, given to students who aced the flight exam and got their pilot's licence. I wear it on my bomber jacket now :)
Pic taken on iPhone 4
4 months ago
Pro
Gert van Duinen
Wonderful! Your grandchildren will be proud of you @Raja :)
4 months ago
thank you @Gert van Duinen -- I'm still busy trying to make my dad proud haha
4 months ago
This logo is featured in the book Smashing Logo Design by Gareth Hardy as seen here:
http://www.smashinglogodesign.net/ [a 'must buy' for logo designers]
Quick pic of one of the pages in the book where you see me posing LOL
http://rajasandhu.com/best-logos/I-Can-Fly-Aviation-Logo-Raja.png
How lucky to me alongside admirable peers..and oh, also, Milton Glaser!
4 months ago
Pro
Gert van Duinen
Lol! Same here!
4 months ago
you, my friend, are an admirable peer
4 months ago
Pro
Norman Chan
Now thats pretty cool! Love the Chinese translation too.
4 months ago
Pro
Rich Baird
Nice post, all you need now is a plane.
4 months ago
Seeing your own work printed half way around the world is amazing. Can't imagine what that's like :) Cheers RS!
4 months ago
Pro
Jan Zabransky
congrats Raja great achievement
4 months ago
Pro
Fabian Marchinko
Congrats Raja! Keep living the dream:)
4 months ago
Pro
Richard de Ruijter
That is so sickkk!
4 months ago
@Norman Chan I was told it translates to 'tyflong' -- meaning 'on top of the mountaain/world' -- can you clarify, I am guessing you were able to read the translation.
@Richard Baird ha, yes, the private jet...someday ;)
@Joe Prince You are right, it does feel great. On of the sheer joys of working internationally, most times via the internet, is just that. Feels even better seeing it on a Boeing 777!
@Jan Zabransky Thank you
@Fabian Marchinko yes.. i'm always dreaming
@Richard de Ruitjer - TY
4 months ago
Pro
Christopher Magruder I Une...
Wear it with pride!
Nice work Raja.
4 months ago
Pro
Norman Chan
TYFLONG? On top of the world? hmmm.....
The 3 characters pronounces in Mandarin as: Wor Hwei Fey.
In its literal sense, it means 'I will fly.' or 'I can fly'.
And I guess if you can fly, you can pretty much go to the top of wherever you bloody want ; )
Hope that helps my friend.
4 months ago
That helps, thanks Norman!
4 months ago
@Norman Chan I looked back at the reference files and see that the word was 'feiyuan'
4 months ago
Pro
Norman Chan
'Fei Yuan' should mean the 2 chinese characters 飞远 meaning 'Fly' and 'Far' respectively. But that is not a complete sentence in chinese terms.
The 3 chinese characters that you have on the badge literally means character for character, 我: Me (or I), 会: Can (or will), 飞: Fly.
4 months ago
so its that old Chinese saying "I believe I can fly" ... by Ar Ke Lee
4 months ago
^^ lol
4 months ago
Pro
Norman Chan
Navman gets off a good one!
4 months ago
nido kisses the sky, a lot
4 months ago